Obsah |
Pro zaregistrování sňatku na úřadě a zamluvení datumu je pro českého/slovenského občana potřeba těchto 5 dokumentů. Všechny překlady je nutné mít s razítkem německého soudního překladatele.
1. Ehefahigkeitzeugnis - je mezinárodní, neni potřeba překládat. Potřebuje jen razitko magistrátu a přeloženou uredne Apostillu)
2. Rodný list ne starší než 6 měsíců - razitko magistrátu, Apostilu a přeložit. (Zbytečná byrokracie, datum narození se přece nemění.)
3. Oddací list rodičů - razitko magistratu, Apostilu a přeložit
4. Aufenthaltsbescheinigung - registrace o pobytu v Německu z místního úřadu (např. KVR), kde je napsán stav svobodny. Získáte při přihlášení pobytu v Německu na Kreisverwaltungsreferat za ca 5 Eur.
5. Betrittserklarung - doklad o tom, že jste byli seznámeni s podmínkami svatby v Německu. Obsahuje i informace o příjmení Vás dvou do budoucna a spousta textu s paragrafy.
Dále potřebujete:
Potřebujete navíc:
Dojit na Standesamt, který se nachází na místním úřadě (např. Kreisverwaltungsreferat) a zde nahlásit termán. Pozor, je to jen uřední svatba. Místnosti nejsou přizpůsobeny pro více lidí, protože Němci pak hlavní obřad slaví v kostele. Náš úřad má mistnost jen pro asi 10 lidi a svadby byly ve ctvrt hodinovem taktu, v kostymku, event. bluza a sukne.
Mítní Velvyslanec by měl mít pravomoc k oddávani, můžete se tedy vzít taky na místním Velvylanectví. Protože je Velvyslanectví českou výsostnou půdou, nebudete potom potrebovat v Česku další papíry a na oddacím listu budete mít, že jste se vzali v Německu.
Vzali ste se v Německu v kostele? Zde můžete napsat jak to probíhalo.
Uznanie slovenskej svadby v Nemecku vobec nie je problem. Staci prelozeny sobasny list (s apostilou). Potom s tym na Einwohnermeldeamt v Nemecku. Zrejme menis aj priezvisko, takze aj tak si musis ist zmenit meno, s novym obcianskym/pasom a sobasnym listom, je to za 5 minut hotove.
Pokud chcete mít příjmení bez koncovky -ová, potřebujete:
Potvrzení z místního úřadu (KVR) o přihlášení k pobytu v Německu. Zapsali to bez problémů. Je na to dokonce na matrice už i formulář. Nikomu nevadilo, že v občance je česká adresa, kde je trvalé bydliště a zároveň doklad o přihlášení k pobytu v zahraničí.
A s -ova na Slovensku to bolo rovnake. Treba len v ziadosti o svadbu vypisat, ze chces mat inu koncovku priezviska a ako dovod treba udat, ze mas inu narodnost ako SK/CZ. Narodnost je ale vec citenia a nie obcianstvo, takze si mozes udat, akukolvek len chces. :-) Tiez absolutne bez problemu uz su na to zrejme zvyknuti, ze to blbe -ova niekto nechce.
U státního pojištění je partner/ka bez zaměstnání pojištěn zadarmo. Je-li manžel/-ka je státně pojištěný/á, tak je třeba dodat oddací list a prohlášení, že nejste zaměstnaná/ý.
Pokud má manžel neomezené pracovní povolení, tak pracovní povolení automaticky získáte taky. Dříve byl ten nárok 1,5 roku po svatbě, dnes už tam žádná čekací doba není. Po otevření pracovního trhu od 1.5.2011 již není potřeba vyřizovat. Bylo potřeba:
Překlad do slovenčiny vždy od súdneho prekladatele na Slovensku
Popr.
Popr. zavolat na Slovensko na MZV pro podrobnejsi info.
Za info neručím. Pokud najdete nějakou chybičku, tak prosím opravte.